독립 세네갈의 역사를 쓰기 위해 연구자들은 주로 프랑스를 비롯한 해외로 나가야 했습니다. 따라서 그들은 우리의 국가 ‘소설’을 제작할 때 이전 식민지배자가 개발한 내러티브에 의존하게 됩니다.
진정한 유산 정책을 구현하려는 국가 수반의 의지는 세네갈의 기록 및 다큐멘터리 유산의 점진적인 악화, 분산, 활용도 저하에 대해 우려하는 사람들에게 열정의 원천이 되고 있습니다. 지난 5월 세네갈 정부가 인수한 셍고르(Senghor) 도서관의 반환을 며칠 앞두고 세네갈의 유산 보존 기관의 설립과 강화, 그리고 그 임무에 대한 질문도 제기되고 있습니다. 세네갈의 다양한 목소리, 언어, 지식을 반영하는 도서관을 구축하기 위해 유산 컬렉션을 갱신하고, 재고하고, 풍부하게 하는 것이 가장 중요한 과제입니다. 그리고 연구자와 대중이 모두 이용할 수 있도록 하는 것입니다.
세네갈에는 역사, 문화, 행정 기록물, 오래된 필사본, 신문, 인쇄물 등 풍부하고 오래된 컬렉션이 있으며, 주로 생루이의 국립기록보존소, 이판-우카드, Crds(에전의 이판), 특정 현, 시청, 가문에서 소장하고 있습니다. 이들은 세네갈과 서아프리카의 역사와 역사적 기억을 전달하는 매개체이자 이를 전승하고 영속화하는 수단이 되고 있습니다. 그러나 연구자들은 위에서 언급한 기관에 이미 보존되어 있는 것 외에도 근대 국가 건설의 기본이 되는 독립 세네갈의 기록물이 아직 구축되지 않았다는 사실을 잘 알고 있습니다. 아마도 공간과 충분한 인적, 물적 자원의 부족으로 세네갈 국립기록보존소는 오랫동안 공공 기록물을 수집하고 분류하는 주요 임무를 수행하지 못했을 것입니다. 개인 기록보관소는 더더욱 그러했습니다. 독립 세네갈의 역사를 기록하려면 연구자들은 주로 외교 및 영사 기록 보관소가 있는 프랑스, 특히 파리에 있는 프랑스 국립도서관(BNF)의 기록 보관소를 찾아 해외로 나가야 합니다. 이러한 상황으로 인해 연구자들은 국가 ‘소설’을 제작할 때 이전 식민지배자가 개발한 내러티브에 부분적으로 의존하게 됩니다.
최근 예술 작품, 군 훈장, 외교 선물, 레오폴드 세다르 셍고르(Léopold Sédar Senghor) 대통령의 도서관 매각을 둘러싼 논쟁은 이러한 우려를 잘 반영하고 있습니다. 세고르 대통령의 대부분의 기록물과 가장 중요한 도서관 중 하나는 프랑스 노르망디의 베르송에 있는 그의 집에 남아 있습니다. 그의 문학 기록물은 1979년 학자 자신이 BNF에 유증한 것입니다. 이 아카이브에는 주로 세네갈과 관련된 그의 다양한 정치적, 개인적 활동과 관련된 공식 문서(원고, 서신, 연설문, 메모, 보고서….)가 포함되어 있습니다. 따라서 이러한 컬렉션의 목록과 이전은 진지하고 신속하게 고려되어야 합니다. 해외와 세네갈의 프로젝트 및 연구 기관의 지원을 받는 여러 정치 또는 과학 이니셔티브에서 이미 디지털화된 사본이나 최소한 기록물을 송환하여 세네갈로 이전했습니다. 2014년 12월 1일 프랑수아 올랑드(François Hollande) 프랑스 대통령이 마키 살(Macky Sall) 세네갈 대통령에게 넘겨준 티아로예(Thiaroye) 기록물이 그 사례이지만, 10년이 지난 지금도 연구자들이 접근할 수 없습니다. 최근에는 다카르의 (Université Cheikh Anta Diop de Dakar, UCAD)가 베를린 대학 문화기술센터 기록보관소로부터 IFAN에 위탁한 “중요한 역사적 보물”(UCAD 디르콤)인 “1차 세계대전 당시 세네갈 소총병들의 음성 기록물 모음”을 기증받았습니다. 대학 도서관은 세뇨르 국제 연구 그룹(ENS/UCAD)의 중개를 통해 시인이자 대통령인 레오폴드 세다르 셍고르(Léopold Sédar Senghor)와 미국 역사학자 자넷 G. 바이언트(Janet G. Vaillant)의 인터뷰 녹취록을 방금 받았습니다. 바일랑은 1970년대 네그리튜드(Négritude) 연구의 일환으로 친구(레온 곤트란 다마스[Léon Gontran Damas]), 가족(헬렌[Hélène]), 정치 지도자(마마두 디아[Mamadou Dia])와의 17건의 녹취록을 이미 상담할 수 있습니다.
식민지 이후의 많은 기록물은 흩어져 있고, 분류되지 않았으며, 접근이 불가능하기 때문에 문서를 찾는 데 몇 시간 또는 며칠이 걸릴 수 있으며, 항상 성공이 보장되는 것은 아닙니다. 이러한 상황은 기존 문서를 최대한 활용하는 것을 불가능하게 만드는 경우가 많으며, 역사 연구에 영향을 미치지 않는 것은 아닙니다. 그럼에도 불구하고, 특히 구전 전통이 지배적인 영역에서는 기록된 아카이브를 역사 기록의 유일한 출처로 삼는 실증주의적 역사관에서 벗어나는 것이 중요합니다. 물론 세네갈에는 구전 전통, 문화적 관습, 노래, 이야기, 소리, 게임 등 줄라, 세레르, 소닌케, 월로프, 무라이드, 기독교, 세네갈어로 구성된 매우 풍부한 무형유산이 존재하지만 체계적으로 수집되지 않으면 부분적으로 소실될 위험이 있습니다. 1968년 세뇨르 대통령이 문화 기록 보관소를 설립하면서 이 풍부한 무형 유산의 일부를 수집할 수 있게 되었고, 이 유산은 다시 부활할 운명에 처해 있습니다. 역사가들에게 “우리”라고 말한 ‘딜리’는 “우리는 아프리카 역사를 흑인-아프리카인으로서 다시 만들어야 하며, (…) 유럽 역사가들과 끊임없이 대립해야 한다”(퐁스 바일랑, 기록 14번, BU-UCAD)고 말했습니다. 센고르는 자신의 시에서와 마찬가지로 연구자들이 자료를 이용할 수 있도록 하려고 생각했습니다. 이러한 관점에서 볼 때 아프리카 역사 연구자, 예를 들어 인간 및 사회과학 분야의 연구자들은 방법론적, 인식론적 성찰을 심화해야 합니다.
공공 당국, 특히 국립 기록 보관소와 IFAN을 통해 연구자들의 도움을 받아 공공 및 민간 기록 보관소와 마을 구전 전통을 수집하는 방대한 작업을 수행하여 국가 서면, 구전 및 도상학 문서 코퍼스를 구축해야 합니다. 따라서 국립 도서관이 부속 될 문화 기록 보관소를 포함한 국립 기록 보관소 (2014 년부터 쇼핑 센터로 이전)를위한 건물의 건설 또는 배분과 유산 기관의 강화는 연구와 교육 모두에 매우 필요합니다. 사실 세네갈이 역사를 심도 있게 탐구하고 내일의 역사를 써 내려갈 수 있도록 탈식민지 도서관을 건립해야 하는 것은 바로 이 대륙에서 시작하여 오늘의 역사를 써 내려갈 수 있도록 하는 것입니다.
출처 : www.seneplus.com